×
Sommaire
Couverture Biographie Carte et Photos 1 El principio2 Izel3 El hombre blanco4 El nuevo pueblo5 Rodrigo y María6 El grito que cambió todo7 Los chicos traviesos8 Días de fiesta9 Enfermando lentamente10 Fin y eternidad11 Epílogo
Version
Polices
Finalmente me acostumbré a ver los cambios, el pueblo pasó a ser  villa y luego Ciudad, los habitantes ya no eran ni pipiles ni españoles, eran salvadoreños.
El nombre cambió a Antiguo Cuscatlán con “s” pues ese sonido solamente existía en la lengua española, no así en la lengua pipil.
Varios terremotos amenazaron con hacer desaparecer la ciudad, la iglesia tuvo que ser reconstruida en más de una oportunidad, pero el lugar sobrevivió para convertirse en uno de los paseos turísticos más cercanos a la capital, San Salvador.
Diciembre es el mes más importante para ellos todos y yo...yo...disfruto enormemente esta época pues me engalanan con luces y adornos gigantes pues ya tengo una altura considerable.
Las aves me cuentan que mis ramas se ven a lo lejos desde cerros y montañas y que, por las noches decembrinas, mis luces alegran los ojos de los habitantes lejanos.
Lo mejor es visitar Antiguo Cuscatlán en ese mes pues la tradición de las cofradías y las carrozas de “los niños” ponen la emoción en el lugar.
Cada familia, compra una imagen del niño Dios, la bendice con el párroco y el 28 de diciembre de cada año (día de los santos niños inocentes) ponen a sus muñequitos dentro de carrozas enfloradas y adornadas con bellas telas. A mediodía se celebra el desfile de todas las carrozas y familias enteras caminan por las calles de la ciudad hasta regresar al templo para asistir a misa.
Chaque famille achète une image de l'enfant Jésus, le curé la bénit et chaque année, le vingt-huit décembre (jour des saints innocents), chacun met ses poupées dans des landaus fleuris et décorés de beaux tissus. Á midi tous les laudaus défilent, et des familles entières marchent dans les rues de la ville jusqu'au temple pour assister à la messe.
Mientras tanto en las calles abarrotadas se mezclan los olores de carne asada, tamales de elote, pupusas1, chorizos y atol de elote2. Sin olvidar el exquisito atole con “toque” que es una bebida típica hecha de maíz y el toque lo da un poco de licor aguardiente.
Esta festividad data del siglo XV y antes duraba cuatro días, en la actualidad los preparativos comienzan al inicio del mes con un desfile donde las candidatas a reina de las fiestas desfilan para ganar votos.
La reina en realidad no es reina, es solo una chica linda que es elegida por el pueblo dependiendo de la cantidad de votos que obtiene, luego sus responsabilidades como reina son engalanar las fiestas con su presencia.
Durante tres días, el 26, 27 y 28 de diciembre, los capitalinos llegan a Antiguo Cuscatlán a pasear y comer comida típica, donde los elotes locos son los reyes de la noche.
El elote loco es un elote cocido, al cual le ponen un palo a un extremo para poder sujetarlo, luego se le unta mayonesa, mostaza, salsa de tomate y se termina con un toque de queso rallado. Se disfruta mordiéndolo mientras se sujeta fuertemente del palo, para comerlo no es necesario estar sentado y la costumbre de los salvadoreños es disfrutarlo mientras se camina por los alrededores.
Las pupusas también están presentes pues son el plato típico de El Salvador por excelencia. Desde la época de los pipiles se hacían estas deliciosas “tortillas de maíz rellenas
Un sábado vi como las preparaban con los siguientes ingredientes:
1 libra3 de frijoles molidos2 dientes de ajo½ cebolla1 barra de margarina1 libra de masa o harina de maíz1/2 taza de queso rallado o quesillo (Tipo Mozzarella)1-1/2 taza de agua tibia1/2 cucharadita de sal
Primero pude ver como freían los frijoles con aceite y ajo. Mezclaban la masa con sal y agua, luego amasaban bien hasta que estaba suave y elástica, en ese momento las señoras que estaban preparando las pupusas se humedecían las manos y formaban tortillas pero esta vez en lugar de cocinarlas como tales, les colocaban una pequeña porción de los frijoles refritos y otra de queso, luego cerraban la tortilla formando una bolita y la palmeaban nuevamente para formar la pupusa teniendo cuidado de que el relleno no se saliera.
Las he visto de todos sabores: de queso, de chicharrón (que es carne de cerdo), de frijoles o combinaciones como las revueltas que llevan frijoles, queso y chicharrón y muchas ocurrencias más, que si las menciono no acabaríamos pronto, ¡pues con el tiempo se han inventado hasta las rellenas de pescado!
En el pasado se cocían en comal (el comal es un plato grande y redondo de barro que se pone directamente sobre el fuego de leña) pero en los tiempos modernos ya existen planchas de gas o eléctricas que han reemplazado la forma tradicional de hacerlas. Cinco minutos por lado a fuego medio y el plato típico está listo para comer junto al “curtido” que es repollo, cebolla y rábanos picados fermentados en vinagre.
La nueva ciudad se ha convertido en un lugar turístico tranquilo donde se puede caminar por las noches de sábado sin ningún problema. Los domingos es cuando más gente veo pues es el día en que por tradición se comen pupusas, y porque el mercado aún sigue encontrando un lugar bajo mi sombra, la que con orgullo es cada vez más extensa.
La nouvelle ville est devenue un lieu touristique et tranquille où on peut marcher le samedi soir sans aucun problème. C'est le dimanche que je vois le plus de monde. La tradition veut qu'on vienne y manger des pupusas, et c'est aussi sous l'ombre de mes longues branches que j'étends avec orgueil que vient s'abriter le marché.
La noche del 28 de diciembre todo el pueblo se prepara para ver los fuegos artificiales que, además de apuntar al cielo, apuntan hacia la gente que ha llegado a celebrar y es entonces cuando me divierto viendo como corren despavoridos huyendo de los “cohetes” que tiran humo y chispas a su paso. Yo sonrío moviendo mis ramas engalanadas con luces.
¡Ahhh si tan solo fuese Navidad otra vez!
Load...
00:00:00