Pinda fue inmediatamente a la casa de su amiga Silvestre para contarle algunos detalles de su viaje. Silvestre en ese momento estaba un poco abrumada por el calor de la ciudad de Santiago. En verano la temperatura estaba superando los treinta y cinco grados a la sombra, no había podido ir de vacaciones, así es que tenía muchas claves de salidas gratis en la ciudad y panoramas entretenidos para compartir con su amiga.
- ¡Silvestre! –gritó Pinda afuera de su casa.- ¡Pinda! Qué bueno saber de ti, me alegra mucho escucharte -le dijo desde su ventana– Espérame, bajo inmediatamente.- ¿Cómo has estado Silvestre?-¡Extrañándote! Deseaba mucho este encuentro. Poder verte al regreso de tus vacaciones es un gran regalo para mí.
Después de esas palabras, Pinda se sintió muy conmovida y ella y su amiga se abrazaron cariñosamente como dos hermanas que habían dejado de verse y se reencontraban después de mucho tiempo.
- Silvestre, tengo muchas ganas de conversar contigo todo lo que conocí en el sur de Chile ¡Tuve las mejores vacaciones de mi vida Silvestre!-Me alegro tanto, tanto querida amiga, me pongo muy feliz cuando tú eres feliz. Te propongo que salgamos a un encuentro de arte en la ciudad ¿Te parece?- ¡Sí! Sí me parece pero ¿cuándo es?- El domingo.- ¡Súper! Estoy desocupada, podemos ir sin problemas, invitemos a Fanny.- Por supuesto amiga, me encanta que podamos estar las tres juntas.- ¡Genial! Lo pasaremos muy bien.
- Silvestre, tengo muchas ganas de conversar contigo todo lo que conocí en el sur de Chile ¡Tuve las mejores vacaciones de mi vida Silvestre!-Me alegro tanto, tanto querida amiga, me pongo muy feliz cuando tú eres feliz. Te propongo que salgamos a un encuentro de arte en la ciudad ¿Te parece?- ¡Sí! Sí me parece pero ¿cuándo es?- El domingo.- ¡Súper! Estoy desocupada, podemos ir sin problemas, invitemos a Fanny.- Por supuesto amiga, me encanta que podamos estar las tres juntas.- ¡Genial! Lo pasaremos muy bien.
Así, pasaron los días, las horas y los minutos necesarios para que llegara el día domingo y pudieran salir a disfrutar del encuentro artístico y conversar sobre las vacaciones con más calma.
Caminaron y tomaron el autobús justo en la parada número dos, las tres amigas disfrutaron comiéndose un helado de piña para saciar el calor y continuar el paseo y la conversación.
- Silvestre te quería contar primero que todo lo que considero más relevante y lo mejor que me pasó en el verano, todas mis vacaciones giraron en torno a ello.- ¿Qué te pasó Pinda?-¡Ay amiga! La ternura de mis tías, tíos, abuelitas y abuelitos, me cautivó, no existirán nunca en la vida personas más dulces que ellos.- Deben ser muy bellos Pinda.- Sí, lo son, son las mejores que he visto en la vida. Además mi mamá me contó la historia de mi bisabuela y fue todo un aviso de sorpresas porque en mi familia, en mis antepasados hay poetas y poetisas y ese hecho me llena de orgullo amiga. Me encontré nuevamente con la cultura mapuche, no estaba cerca de mi familia desde que tenía siete años y recordé el amor por la naturaleza.- Qué bello Pinda –dijo Fanny– me encanta que lo hayas disfrutado y aprendido más ¡qué rico!- Qué linda noticia ¡Vamos tenemos que bajarnos! –les dijo Silvestre.
- Silvestre te quería contar primero que todo lo que considero más relevante y lo mejor que me pasó en el verano, todas mis vacaciones giraron en torno a ello.- ¿Qué te pasó Pinda?-¡Ay amiga! La ternura de mis tías, tíos, abuelitas y abuelitos, me cautivó, no existirán nunca en la vida personas más dulces que ellos.- Deben ser muy bellos Pinda.- Sí, lo son, son las mejores que he visto en la vida. Además mi mamá me contó la historia de mi bisabuela y fue todo un aviso de sorpresas porque en mi familia, en mis antepasados hay poetas y poetisas y ese hecho me llena de orgullo amiga. Me encontré nuevamente con la cultura mapuche, no estaba cerca de mi familia desde que tenía siete años y recordé el amor por la naturaleza.- Qué bello Pinda –dijo Fanny– me encanta que lo hayas disfrutado y aprendido más ¡qué rico!- Qué linda noticia ¡Vamos tenemos que bajarnos! –les dijo Silvestre.
Pinda, Silvestre y Fanny llegaron al encuentro artístico, la calle estaba llena de muralistas que hacían radiantes diseños en las paredes, en otro sector se proyectaban películas al aire libre y más al fondo estaba una vez más el movimiento Hip Hop con diferentes actividades.
Pinda se encantó con el rap, así es que sin pensarlo, actúo espontáneamente y se fue a ver las MCs. Era increíble, pero comenzó a sentir que lo que estaba escuchando era muy parecido al canto que había hecho el tío Huenchuman en el encuentro cultural del sur y al canto que hacía la tía Gracia cuando cuidaba la huerta.
Se quedó escuchando junto a Silvestre los cantos que hacían y que le evocaban mucha similitud a los cantos mapuches que escuchó en su familia. Para ella, poder ver con estos nuevos ojos, era como recibir unos nuevos lentes que le mostraban nuevas imágenes de realidad que no había visto la vez anterior. A veces le hacía dudar o pensar que era solo su imaginación pero le agradaba.
Elle resta près de Silvestre pour écouter leurs chants qu'elle trouvait pareils aux chants mapuches qu'elle avait entendus dans sa famille. C'était comme voir avec un oeil nouveau, recevoir de nouvelles lunettes qui lui montraient de nouvelles images d'une réalité différente qu'elle n'avait pas vue avant. Par moments elle doutait ou pensait que c'était le fruit de son imagination, mais tout ça lui plaisait.
Su amiga Silvestre la apoyaba en todos sus pensamientos y se volvía un cuestionario andante de sus experiencias:
- ¿Cómo es eso de los cantos del tío Huenchuman, Pinda?- El primo de mi papá y su familia viven en una comunidad mapuche que está cerca del lago Lanalhue, en ese lugar se vive la cultura tradicional mapuche de un modo muy particular, porque todo lo que les rodea es en torno a las fiestas del verano, en ese espacio hacen muestras culturales y ahí mi tío cantó, hizo unos cantos tan bellos amiga que ni siquiera te lo podrás imaginar.- Si te creo, pero cuéntame más detalles.
- Bueno, tocaban un kultrun que es un instrumento de percusión parecido a un tambor con dos macetas muy similares a las de las cajas de las baterías de rock ¿Las conoces?- Sí, las he visto en los vídeos musicales.- Bueno, la principal característica de ese tipo de canto es que cuenta una historia o una experiencia vivida en un ritmo improvisado con el kultrun, y unas visiones artísticas de lo que está contando ¿Me explico?- Lo entiendo como si fuera una poesía cantada.- Sí, y siento que este canto es parecido al rap que estamos escuchando, no sé por qué… - ¡Qué buena onda poder hacer ese tipo de relaciones! ¡Sigue así!- Me parece que es una oportunidad que no todas las personas tienen –le reafirmó Fanny.
- ¿Cómo es eso de los cantos del tío Huenchuman, Pinda?- El primo de mi papá y su familia viven en una comunidad mapuche que está cerca del lago Lanalhue, en ese lugar se vive la cultura tradicional mapuche de un modo muy particular, porque todo lo que les rodea es en torno a las fiestas del verano, en ese espacio hacen muestras culturales y ahí mi tío cantó, hizo unos cantos tan bellos amiga que ni siquiera te lo podrás imaginar.- Si te creo, pero cuéntame más detalles.
- Bueno, tocaban un kultrun que es un instrumento de percusión parecido a un tambor con dos macetas muy similares a las de las cajas de las baterías de rock ¿Las conoces?- Sí, las he visto en los vídeos musicales.- Bueno, la principal característica de ese tipo de canto es que cuenta una historia o una experiencia vivida en un ritmo improvisado con el kultrun, y unas visiones artísticas de lo que está contando ¿Me explico?- Lo entiendo como si fuera una poesía cantada.- Sí, y siento que este canto es parecido al rap que estamos escuchando, no sé por qué… - ¡Qué buena onda poder hacer ese tipo de relaciones! ¡Sigue así!- Me parece que es una oportunidad que no todas las personas tienen –le reafirmó Fanny.
Silvestre, Pinda y Fanny siguieron caminando y se encontraron con nuevas novedades. En el encuentro al aire libre se proclamaba la defensa del medio ambiente y del aire limpio, promoviendo la validez de espacios libres de humo y de alcohol para comenzar actividades artísticas en donde pudiera participar la familia.
Pinda no podía dejar de pensar en el precioso paisaje que conoció en el sur de Chile, cómo éste le fue impregnando un recuerdo que defendería en todo momento y donde estuviera, así es que sin pensarlo mucho, se acercó al círculo de opinión y pidió el micrófono para opinar.
La agrupación de personas estaba resolviendo la pregunta ¿Cómo defender el medio ambiente desde el arte y en la ciudad? Pinda que venía cargada de mucho afecto familiar y con nuevos desafíos, así es que expuso:
Le groupe de personnes était en train de résoudre la question: comment défendre l'environnement grâce à l'art dans la ville? Pinda qui revenait remplie d'affection familiale et avec de nouveaux défis leur dit::
- Yo creo que lo mejor que podemos hacer es entender que la naturaleza está con nosotras como una hermana, una madre, una abuela quizás y que está de nuestro lado. La naturaleza está viva y tiene un movimiento propio en donde nosotras debemos rendirnos a su orden, dejando de intentar de dominarla y querer enriquecernos con ella. También creo que el primer paso que debemos dar es usar el canto en todo trabajo que hagamos y sonreír para que todo el proceso lo disfrutemos y estemos siempre alegres y dispuestas a enfrentar nuevos desafíos con cariño, así la naturaleza se pone contenta. Pienso que deberíamos imitar a las culturas originarias que han sido muy sabias y han descubierto los cantos, la alegría y el amor del universo como una linda clave que gira como una flor de maravilla, eso lo aprendí junto a mi familia mapuche del sur, y creo que todas las personas debieran imitarla y conocerlo.Diciendo estas sabias palabras Pinda se despidió y cerró su intervención, algunas personas aplaudieron y otras se quedaron muy conmovidas con su discurso, no podían creer que una adolescente, una persona tan joven podría darles una hermosa enseñanza de vida.
Pinda finit son intervention sur ces sages paroles et salua. Quelques personnes applaudirent et d'autres furent très émues par son discours, ils ne pouvaient croire qu'une si jeune personne pouvait leur donner une telle leçon de vie.
Silvestre, recogió los hombros y le dijo:
- Simplemente brillante amiga.- Gracias.- ¿Sigamos conociendo el lugar? –les dijo Fanny, después de darle un abrazo.- Sí, vamos a dar una vuelta al otro sector, podríamos buscar algo para comer.- Me parece muy bien, mi estómago ya está sonando como un beat –dijo sonriendo.
- Simplemente brillante amiga.- Gracias.- ¿Sigamos conociendo el lugar? –les dijo Fanny, después de darle un abrazo.- Sí, vamos a dar una vuelta al otro sector, podríamos buscar algo para comer.- Me parece muy bien, mi estómago ya está sonando como un beat –dijo sonriendo.
Al recorrer, se detuvieron en el stand de ventas de hamburguesas veganas con salsa natural de papas y zanahoria, esperaron un momento y además, cada una se tomó un jugo de uva, culminaron con unas galletas de sabor a trufa y chocolate vegano con frutos de bosque.
Pinda les propuso dar una nueva vuelta y esta vez se encontraron con DJ’s que en un tornamesa hacían sonar unos vinilos que en conjunto hacían una música maravillosa y muy creativa. Silvestre se entusiasmó y se dirigió directamente donde ellos, sin titubear comenzó a mover su cuerpo al ritmo que emitía el músico y poco a poco se comenzó a sentir libre.
Sin pensarlo muy bien Pinda comenzó a bailar y otras jóvenes se empezaron a animar, nadie podía sospechar que de un momento a otro se formaría una fiesta. Para ella más que vivir la experiencia de bailar con un DJ era otra la sensación que percibía.
- Silvestre, esto es como estar en ceremonia, me siento en tanto agrado que para mí es parecido a revivir el encuentro en el choike purrum1 o la danza del avestruz, cuando se siente el kultrun Silvestre es una experiencia tan libre ¡como bailar con un DJ hermano!
- Silvestre, esto es como estar en ceremonia, me siento en tanto agrado que para mí es parecido a revivir el encuentro en el choike purrum1 o la danza del avestruz, cuando se siente el kultrun Silvestre es una experiencia tan libre ¡como bailar con un DJ hermano!
Se destacaron algunos que otros bailarines y bailarinas. Pinda se sintió como una pluma, liviana y libre. Fue una de las bailarinas más risueñas que la fiesta había visto, porque en su sonrisa estaban todas sus tías, primas y abuelas que recordaba con cariño, dentro de ella bailaban todas unidas al ritmo.
Cada una de ellas se acostó a dormir y en cada uno de sus sueños, la ancestra que las cuidaba les sonrió con el carisma cálido de una anciana humilde y radiante de afecto y alegría, ninguna podía creer que después de toda la experiencia vivida, la naturaleza no seguiría siendo su amiga.
Cada vez que la luna estaba en su ciclo menguante, Pinda le veía su rostro de abuelita, ella sabía que en esa imagen de la naturaleza también estaba la ancestra protectora, por ese motivo la veía siempre con mucha alegría.
Las amigas disfrutaron de los encuentros vividos y de las historias escuchadas llenas de sabiduría, aprendieron que vivir era sentir, se comprometieron a disfrutar de la vida y muy alegres se sacaron una foto de despedida.
Les amies profitèrent des rencontres et des histoires pleines de sagesse qu'elle avaient entendues, elle apprirent que vivre c'était ressentir, elles s'engagèrent à profiter de la vie et firent une photo d'au revoir.
Guardaron el momento como un bello encuentro que recordarán en el futuro como un regalo recibido por la naturaleza y su gran espíritu.