×
Sommaire
Couverture Biographie Carte et Photos 1 Uno2 Dos
Version
Polices
Permaneció en el banco recordando la ocasión cuando la misma vieja alarma, versión antiaérea, donada por los franceses, sonó por primera vez por George (que entonces no se llamaba así, sino “Gigante”, o al menos él le decía así siempre, aunque no era el ejemplar más grande); sonó tanto, que cuando se detuvo no fue porque un guarda parques apagó el sistema sino porque el motor, recalentado, empezó a echar humo y la bobina colapsó. Aunque siguió sonando en los sueños de los moradores acompañando a las imágenes que ese día vivieron.
Il resta sur le banc et se rappela la fois où cette même alarme, version anti-aérienne offerte par les français, sonna pour la première fois à cause de George (à l'époque on ne l'appelait pas comme ça, c'était le "Géant", sauf lui, qui l'appelait toujours comme ça même s'il n'était pas un des plus grands exemplaires). Elle sonna tellement que le moteur finit par chauffer et qu'un garde du parc dut arrêter le système car il commençait à fumer, et la bobine se cassa. Mais elle continua à sonner dans les rêves des habitants qui virent ces images à ce moment-là.
Cuando ya se había descartado cualquier peligro para la isla, la verdadera noticia fue moviéndose a gran velocidad, como una de esas lagartijas rojas que corretean de roca en roca, entre los moradores arremolinados en la playa. “Traen a esa tortuga descomunal que decían vivía en Pinta”, “Es de las que tienen el caparazón como montura”, “Dicen que diez hombres apenas la pudieron subir a la embarcación” “…y que pesa más de 400 kilogramos”. “La más grande de la historia”. “Y que ha vivido sola todos estos años”.
Load...
00:00:00